|
12:19 13.01.07 Первую книгу – “Забавки з плоті та крові” киевский адвокат со стажем Лариса Денисенко написала четыре года назад, за что получила Гран-при всеукраинского литературного конкурса “Коронация слова”. Сегодня она в первой десятке самых читаемых отечественных писательниц. Далеко не каждый победитель “Коронации слова” может, как Лариса Денисенко, похвастаться выходом пяти книг! Свои произведения она называет современными городскими романами. - Я была тогда такая безалаберная – написала “Забавки з плоті та крові” за две недели и даже не проверяла ничего в словарях! – делится Лариса Денисенко воспоминаниями с “ИЗ”. - А ведь мало того, что это была моя первая книга, так еще – и на украинском! Мой же родной язык - русский. - Правда, что жюри “Коронации...” не поверило, что роман написан женщиной? - Да. Конкурс проводится анонимно, без указания имени автора. Вот и решили, что историю о любви слепой девушки и парня, который иногда любит переодеваться в женское платье, написал молодой мужчина. В романе я чередовала главы, написанные от имени женщины и мужчины. Кстати, так же, как и в книге “Кавовий присмак кориці”. - А есть у вас роман целиком от имени мужчины? - “Корпорація ідіотів”. Причем, мужчины там рассуждают о девушках, о сексе, о том, что чувствуют, когда смотрят на женщину… После выхода этой книги ко мне подходили взрослые мужчины и спрашивали: “Откуда ты так хорошо знаешь, о чем мы можем думать?”. - Откуда же? - У меня много друзей среди представителей сильного пола. Адвокатская среда – в основном, мужская. И когда ты открыт, то люди тоже перед тобой не закрываются. Я умею слушать и делать выводы. Кроме того, когда начинаю писать книгу, то чувствую, кем я буду - мужчиной или женщиной. И у меня в голове все перестраивается… Я вообще пишу только о том, что чувствую или знаю. Например, если в романе “Танці в масках” пишу об украинской девушке, путешествующей по Южной Корее, то это по моим личным впечатлениям. К слову, в Корее меня называли Мэрилин Монро, хотя я шатенка и ничего общего с Монро у меня нет – но мы для них, наверное, все блондинки. - А что значит название вашей новой книги “24:33:42”? - Речь идет о 24-летнем сыне 42-летнего отца, который женился на 33-летней женщине. Можно сравнить название с циферблатом: часы, минуты и секунды. В 24 года жизнь кажется такой долгой. В 33 - ты уже понимаешь, что время идет быстрее (мне 34 года). А в 42 года жизнь ускоряется, для мужчин это очень опасный возраст, ты хочешь что-то поймать, схватить... Автор: Олейник Светлана Индустриальное Запорожье
|